The New York Times (3/17/11) presents a look at the Japanese government’s lack of candor about the Fukushima nuclear disaster. At first we’re given the impression that this is something cultural: “The less-than-straight talk is rooted in a conflict-averse culture that avoids direct references to unpleasantness.” We don’t have that problem, I guess.
Then, we’re told, Japanese media are to blame:
Left-leaning news outlets have long been skeptical of nuclear power and of its backers, and the mutual mistrust led power companies and their regulators to tightly control the flow of information about nuclear operations so as not to inflame a spectrum of opponents that includes pacifists and environmentalists.
So the too-critical media helped create this crisisof “mutual mistrust”?The Times had previously led me to believe that the problem with Japanese media was that it was too cozy with powerful institutions. Now I’m being told they’re too critical, which makes them part of the problem.
Finally we come to this:
The close links between politicians and business executives have further complicated the management of the nuclear crisis.
Powerful bureaucrats retire to better-paid jobs in the very industries they once oversaw, in a practice known as “amakudari.” Perhaps no sector had closer relations with regulators than the countryâ┚¬Ã¢”ž¢s utilities; regulators and the regulated worked hand in hand to promote nuclear energy, since both were keen to reduce Japanâ┚¬Ã¢”ž¢s heavy reliance on fossil fuels.
Now hold on a second. They live in a country where there is a revolving door between corporations and the regulators who oversee their industries?
I’m glad the Timesgives usthe Japanese word for this, since most U.S. readers have no frame of referencewith which to comprehend such a bizarre practice.



Does “amakudari” translate to “It’s the American way”?
Haaaa, the the corporate revolving door syndrome; FDA, USDA, FCC, etc.
Yeah, I saw that article myself. Sadly, the Times really isn’t that much better than most papers these days, and the others are doing a very bad job of journalism.
Rick: How can you close me up? On what grounds?
Captain Renault: I’m shocked, shocked to find that gambling is going on in here!
[a croupier hands Renault a pile of money]
Croupier: Your winnings, sir.
Captain Renault: [sotto voce] Oh, thank you very much.
[aloud]
Captain Renault: Everybody out at once!
amakudari, according to Wikipedia, translates as “descent from heaven.” If this is true, I think its lightyears better than ‘revolving door.’
Oh;
Isn’t that the American way?
Kill the unions and don’t tax the rich while we further Americanize the world with our fantastic military and foreign policy?
Are you sure amakurari doesn’t mean like America?
The NYT is a mere shadow of its former self! Can you imagine that today’s NYT would publish the Pentagon Papers? Now the NYT isn’t fit to wrap a dead fish.